Template for the ICT requirements of European minority languages
Note and background
The development of this document is still very much at the beginning of its development. The end result is planned to be a work plan for an activity on the ICT requirements of minority languages.
The initiative goes back to a letter from the Natural Resources and Sami Affairs division of the Swedish ministry of Agriculture, Food and Consumer Affairs to the then CDSG (document CDFG N162)
Points for discussion and clarification
- What types of ICT requirements are supposed to be captured?
- Character set and ordering
Translations of various key locale terms (--> input into CLDR)
Concepts identified in the SoftCultReg
General metadata on the language in question: number of speakers, if identifiable number of writers, regional distribution, linguistic information, legal status as per the European Charter for Regional or Minority Languages of the Council of Europe
- ???
- Relation to other related initiatives / mutual synergies
- CLDR / collaboration in / with CLDR
- SIL?
- Who else?
- Format of deliverables: CWA? Related to this: format of the working environment?
- Working title for the project
- What languages might serve as concrete examples?
- the Sami languages
- Romani
the German-based minority languages represented in the WienInitiative
Actions
- [collect info on repositories and standardization processes], etc,
- [set up set of information categories with help to fill],
- [make template that can be used as stand-alone or as input to various processes].
